Самые дурацкие переводы названий фильмов — фильмы — стр. 5

Очень часто в Российском прокате фильмы выходят под искаженными названиями, которые иногда вообще не имеют отношения к содержанию. Давайте соберем такую подборку.


Оправданная жестокость

(Германия, США, 2005)

Оправданная жестокость

нет отзывов

Малавита

(Франция, США, 2013)

Малавита

10 отзывов

Армагеддец

(Великобритания, США, Япония, 2013)

Армагеддец

7 отзывов

Похищенная

(Великобритания, 2011)

Похищенная

2 отзыва

Сначала любовь, потом свадьба

нет отзывов

Клаустрофобы 2: Лига выживших

нет отзывов

Свадебный разгром

(Австралия, Великобритания, 2011)

Свадебный разгром

1 отзыв

Гость

(Великобритания, Пуэрто-Рико, 2011)

Гость

4 отзыва

Завещание

(Канада, 2012)

Завещание

2 отзыва

Рыба моей мечты

(Великобритания, 2011)

Рыба моей мечты

2 отзыва

Голодный кролик атакует

нет отзывов

128 ударов сердца в минуту

(Франция, Великобритания, США, 2015)

128 ударов сердца в минуту

2 отзыва

Вакансия на жертву

нет отзывов

Эксперимент «За стеклом»

(Канада, Швеция, 2019)

Эксперимент «За стеклом»

нет отзывов

Страшные истории, рассказанные на ночь

(Аргентина, Новая Зеландия, Великобритания, 2019)

Страшные истории, рассказанные на ночь

нет отзывов

Дети сексу не помеха

нет отзывов

С днем смерти

(США, Таиланд, 2020)

С днем смерти

1 отзыв

Джонни Д.

(США, Япония, 2009)

Джонни Д.

3 отзыва

5 комментариев


  • Присоединяюсь!

  • добавила парочку, особенно слезы из-за "Кэрри", Кингу икается

  • с Кэрри это даже жестоко, я бы сказала

  • Ух, у меня целая папка есть на Кинопоиске на эту тему 0=)

  • Отличная подборка, но не полностью правильная. Присутствуют фильмы, названия которых достойно перевели и адаптировали. Нельзя всегда переводить дословно, главное - передать суть. И с некоторыми названиями прекрасно справились.