Детектив, Драма (Великобритания, 1993)
Крекер: Доктор, я всегда хотел прочесть "Войну и мир". Скажите, стоит ли начинать?
Комедия, Криминал (Франция, Италия, 1980)
Renato Baldi: И помни! Не снимай грудь! Ты женщина, одетая как мужчина. А не мужчина, одетый как женщина, одетая как мужчина.
Albin Mougeotte/Zaza Napoli: Я женщина, одетая как мужчина...
Комедия, Криминал (Франция, Италия, 1980)
Albin Mougeotte/Zaza Napoli: Меня не взяли в армию из-за плоскостопия.
Renato Baldi: Ты же говорил, что пришел в комиссию в плиссированной юбке.
Albin Mougeotte/Zaza Napoli: Да. Но не взяли меня из-за плоскостопия.
Драма, Мелодрама (Япония, 2007)
Тахара Мика: Если бы я не встретила тебя в тот день, тогда у меня бы не было той боли и грусти, и воспоминаний, наполненных слезами. Но, если бы я не встретила тебя, у меня так же не было бы тех прекрасных дней, и счастливых воспоминаний, наполненных слезами. Но... Если бы я не встретила тебя, я бы не узнала что такое радость... волнение... ценности... счастье... и чувство абсолютного счастья.
Драма, Мелодрама (Япония, 2007)
Тахара Мика: — Из телефонной книги пропали все записи.
Сакурай Хиро: — Я удалил их.
Тахара Мика: — Зачем?!
Сакурай Хиро: — Для тебя так много значат эти цифры? Если люди действительно захотят с тобой поговорить, они сами позвонят.
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Vasya: Раиса Захаровна.. Я чуток хотел подсолить. Ну совсем в горло-то не лезет.
Раиса Захаровна: Ни в коем случае. Соль - это.. белый яд.
Vasya: Так сахар же белый яд?
Раиса Захаровна: Сахар — это сладкий яд.
Vasya: Раиса Захаровна, может, с хлебушком, а?
Раиса Захаровна: Хлебушек — это вообще отрава!
Vasya: Нет, я бы сейчас горбушечкой отравился бы!.. Ну правда, жрать охота!
Раиса Захаровна: Не «жрать», а «есть»!
Vasya: Чо?
Раиса Захаровна: Да не «чо», а «что»!
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Раиса Захаровна: Ты идёшь к этой горгоне?!
Vasya: Не, я к жене.
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Надя: Ах ты, сучка ты крашена!
Раиса Захаровна: Почему же крашеная, это мой натуральный цвет.
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Баба Шура: Помру — Ваську на поминки позову, а тебя, оглоедку, не пушщу!
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Надя: Ишь ты, орган движения они лечили, орган движения! Поотрубать бы вам к чёртовой матери эти органы-то!
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Дядя Митя: Извините, что помешал вам деньги прятать.
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Раиса Захаровна: Зараза! «Людк, а Людк!» Тьфу! Деревня!
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Лёня: Беги, дядь Мить!
Комедия, Мелодрама (СССР, 1984)
Раиса Захаровна: Девушки, уймите вашу мать!
Комедия (СССР, 1969)
Серафим Иванович Огурцов: Только вот хочу коротко коснуться юбок. Чересчур короткие юбки. Лично мне было бы неудобно ходить в такой юбке.
Модельер: Вам?.. Вам, конечно. А вот женщинам в них легко и удобно.
Серафим Иванович Огурцов: Вы меня не поняли. Мне в такой юбке было бы неудобно перед государством. Государство мобилизует нашу промышленность выпускать тканей как можно больше. А вы ориентируете наших женщин покупать как можно меньше.
Комедия (СССР, 1969)
Яков Филиппович Некадилов: Серафим Иваныч, вас не смущает такая постановка вопроса? Уж больно Западом отдает.
Серафим Иванович Огурцов: А что, мы должны оттуда брать всё лучшее, что там есть. Был я в турпоздке, в одной капстране, и совершенно случайно изучал ихний стриптиз. Нууу, безусловно, такой стриптиз, как у них, нам не нужен, но чересчур закрываться тоже не следует. Наш человек хочет видеть всё наше.
Биография, Мелодрама (США, 1998)
Джиа: I have to go! I have to go! Everybody has to go! Where the fuck does everybody go when they have to go, huh?
Драма, Криминал (США, 2018)
Joe Goldberg: Книга лучше большинства её владельцев.
Драма, Криминал (США, 2018)
Joe Goldberg: Самые ценные вещи в мире порой самые беззащитные.
Драма, Криминал (США, 2018)
Голос за кадром: - Захватывает. Хотя диалоги порой странные: они там убивают друг друга и все равно вежливые.
Joe Goldberg: - Это 19 век. У людей были манеры.
Комедия, Мелодрама (Кипр, Германия, Франция, 2013)
Ева: This self-obsession, it's a waste of living... that could be spent on surviving things, appreciating nature, nurturing kindness and friendship and dancing!
Комедия, Мелодрама (СССР, 1976)
Комедия, Мелодрама (СССР, 1976)
Лукашин: Значит, Галечка сейчас в Москве, а я... на полу в Ленинграде?
Комедия, Мелодрама (СССР, 1976)
Ippolit Georgievich: О, тёпленькая пошла!