|
Duffin, Shay
Титаник, Отступники, Строго на юг (сериал) |
|
|
|
|
Dorsey, Joshua Michael
Some Dogs, Swanland, Young & Divorced |
|
|
|
|
Dorsey, John
The Gong Show Movie |
|
|
|
|
Dorsey, Joe
Она написала убийство (сериал), Тени в бурю, Посетитель |
|
|
|
|
Dominici, Arturo
Признание комиссара полиции прокурору республики, Фантомас разбушевался, Анжелика и султан |
|
|
|
|
Dinis, Carlos
O Bobo, O Explicador de Matematica, O Zé do Burro |
|
|
|
|
Dillon, Isaac
The Lucky Loser, The Lure of the Picture, The Staff of Age |
|
|
|
|
Dievsky, M.
Убийство генерала Грязнова |
|
|
|
|
Desmond, William
Милая девушка?, В седле, Призрак мумии |
|
|
|
|
Denham, Maurice
Доктор Кто (сериал), Банковский билет в миллион фунтов стерлингов, Архив Шерлока Холмса (сериал) |
|
|
|
|
Daluz, Cris
Игра на выживание, Alfredo Lim: Batas ng Maynila, Binibining K |
|
|
|
|
Dahlgren, Tom
Секретные материалы (сериал), Крестный отец 2, Скорая помощь (сериал) |
|
|
|
|
Жак Дакмин
Jacques Dacqmine
Спрут (многосерийный), Операция «Тушенка», Мегрэ (сериал) |
|
|
|
|
Curran, Thomas A.
Гражданин Кейн, Мистер Дидс переезжает в город, Млечный путь |
|
|
|
|
Cruz, Soliman
Меланхолия, Норте , конец истории, Цветение Максимо Оливероса |
|
|
|
|
Cruickshanks, Reid
Чертова служба в госпитале Мэш (сериал), Команда «А» (сериал), Криминальная история (сериал) |
|
|
|
|
Cossar, John
Горбун из Нотр Дама, A Mans Work, Edgar and the Teachers Pet |
|
|
|
|
Corrigan, Emmett
Горький чай генерала Йена, Я и моя девушка, Достать до луны |
|
|
|
|
Cornelison, Michael
Там, где бродит бизон, Collapse, Ремингтон Стил (сериал) |
|
|
|
|
Copeland, Jazz
Ягненок, ER EXperience, Colfax & 15th |
|
|
|
|
Constantin, Costel
Revansa, Misterele Bucurestilor, Amurgul fantanilor |
|
|
|
|
Colom, Àngel
Телевоспоминания (сериал), Persones humanes, Tres senyores i un senyor |
|
|
|
|
Colom, Wilbur
The Flight of Calvin Waters, Butterfly Rising |
|
|
|
|
Clisbee, Edward
Jared Fairfaxs Millions, The Cave Mens War, The Homesteaders Feud |
|
|
|
|
Cederlund, Gösta
Дождь над нашей любовью, Девушка с Болотного хутора, Такого здесь не бывает |
|
|
|