Zaraza
Zaraza
9
  • 19 декабря 2015 г., 16:06
- Вы курите? - Должен признаться, курю. - Рада слышать. Каждому мужчине нужно какое-нибудь занятие.

Отличная экранизация пьесы Оскара Уайльда. Не понятно, почему вначале говорится, что "по мотивам", учитывая, что текст идет в сущности дословный. Львиная доля успеха фильма принадлежит, конечно, Уайльду. Его интересный сюжет, остроумные диалоги - то, что составляет сердцевину фильма- это все Уайльд. Однако часто бывает, что экранизация отличного произведения выходит скучной и убогой. И это не тот случай.

Отлично подобраны актеры, прекрасная актерская игра, даже Риз вполне вписалась в актерский состав. Картинка, костюмы, декорации - все радует глаз. Нисколько не портят фильм разные привнесенные фишечки, типа татуировки на попе. Напротив, добавляют юмора.

Концовка фильма немножко отличается от источника, но очень даже в тему. Правда последняя фраза фильма не кажется мне удачной. Я понимаю, что трудно при переводе передать игру слов в названии "The Importance of Being Earnest", то есть одновременно и "Как важно быть серьезным" и "Как важно быть Эрнестом". В пьесе происходит закольцовка сюжета, поскольку вначале где-то говорится про несерьезность, а в конце Джон говорит, что понял, как важно быть серьезным/Эрнестом. В фильме последний диалог звучит как-то странно, хотя по сути верно. Мне кажется, тут можно было пренебречь одним значением ради другого и просто обыграть название на русском. В любом случае, этот момент не бросается в глаза и фильм совершенно не портит)

Замечательный фильм, заряжающий позитивом и хорошим настроением) Рекомендую)

- И как тебе не стыдно преспокойно уплетать сдобу, когда мы оба попали в такую беду? Бессердечный эгоист! - Но не могу же я есть сдобу,волнуясь. Я бы запачкал маслом манжеты. Сдобу надо есть спокойно. Это единственный способ есть сдобу.
-То,что они сразу не пошли за нами в дом,доказывает,что у них еще сохранилась капля стыда. - Они едят сдобу.Это похоже на раскаяние.

Комментарии (22)


ninnetto
19 декабря 2015

Я специально не заходила к тебе в профиль и в ленту друзей, чтоб не видеть оценку. Но случайно увидела на главной =)

Ура! =)

Zaraza
19 декабря 2015

Почему, чтоб не видеть?) Для интриги?)

Для душевного спокойствия =)
А то мало ли.

Спокойно теперь?)

Лучше =)
Я ещё чей-то положительный отзыв на комедию из 1-го тура увидела. Вообще хорошо.

Justmariya
19 декабря 2015

Нужно после имен ставить в цитатах двоеточие) А то я подумала сначала, что они и имя говорят))

Zaraza
19 декабря 2015

А я с ЛЛ скопировала)

Л - ленивец)

ЛЛ - лидер ленивцев))

я виииидела, там другое было)

я придумала расшифровку лучше!

tout_va_bien
19 декабря 2015

Татуировка на попе — это да)))

Последние две цитаты с ЛЛ?

Zaraza
19 декабря 2015

Все цитаты с ЛЛ.
А что, с последними я промахнулась и их не было в фильме?)

Не, такие моменты были. Но меня смущает слово сдоба))

А в пьесе как раз лепешки) А в моем переводе фильма - сдоба. Мне пришлось везде лепешки поменять на сдобу) Мне крайне не понравилось такое название, но раз уж в моем фильме было так - пришлось так переделать(

В английском варианте вроде muffin было, вообще :D

Хммм, ну в фильме они точно не кексики ели..

Оладьи это были) muffin и оладушек тоже

Хм..Оладьи больше подходят,с учетом риска запачканных манжетов! А то я все думала, как это сдоба или лепешки могут манжеты запачкать))

Они же их маслицем мазали)

*боже, что мы обсуждаем??))*

едуу!
Я завтракаю как раз)

я поужинала только что о_0

Фильтр