Комедия (США, 2007)
Шелдон Купер: В мире не хватит ромашкового чая, чтобы успокоить ярость в моей груди.
Комедия (США, 2007)
Шелдон Купер: Эх, Марио, если б я только мог управлять людьми, как я управляю тобой...
Комедия (США, 2007)
Шелдон Купер: Я знаю, что ты боишься разочаровать меня, но я хочу тебя успокоить, потому что мои ожидания относительно тебя и так невысоки!
Комедия, Научная фантастика (США, 1986)
Альф: Позовите репортеров: у нас демократия умерла!
Комедия, Научная фантастика (США, 1986)
Альф: Боюсь, тебе придется любить меня до гроба.
Комедия, Научная фантастика (США, 1986)
Альф: Если любишь кого-то — отпусти его. Если он к тебе вернется — он твой. Если его переедет машина — так тому и быть.
Комедия, Научная фантастика (США, 1986)
Альф: Я сидел тихо, мирно. Потом проголодался. Дальше, как в тумане.
Детектив, Романтика (Испания, США, 2001)
София: Увидимся в следующей жизни, когда мы станем кошками
Детектив, Драма (США, 1990)
Альберт Розенфилд: I like to think of myself as one of the happy generations.
Детектив, Драма (США, 1990)
Альберт Розенфилд: While I will admit to a certain cynicism, the fact is that I am a naysayer and hatchet-man in the fight against violence. I pride myself in taking a punch and I’ll gladly take another because I choose to live my life in the company of Gandhi and King. My concerns are global. I reject absolutely: revenge, aggression and retaliation. The foundation of such a method is love. I love you Sheriff Truman
Детектив, Драма (США, 1990)
Альберт Розенфилд: Agent Cooper, I am thrilled to pieces that the Dharma came to King Ho-Ho-Ho, I really am, but right now I'm trying hard to focus on the more immediate problems of our own century right here in Twin Peaks.
Детектив, Драма (США, 2017)
Альберт Розенфилд: Agent Cooper, I am thrilled to pieces that the Dharma came to King Ho-Ho-Ho, I really am, but right now I'm trying hard to focus on the more immediate problems of our own century right here in Twin Peaks.
Детектив, Драма (США, 2017)
Альберт Розенфилд: I like to think of myself as one of the happy generations.
Детектив, Драма (США, 2017)
Альберт Розенфилд: While I will admit to a certain cynicism, the fact is that I am a naysayer and hatchet-man in the fight against violence. I pride myself in taking a punch and I’ll gladly take another because I choose to live my life in the company of Gandhi and King. My concerns are global. I reject absolutely: revenge, aggression and retaliation. The foundation of such a method is love. I love you Sheriff Truman
Детектив, Драма (США, 2017)
The Log Lady: Electricity is humming. You hear it in the mountains and rivers. You see it dance among the seas and stars and glowing around the moon, but in these days, the glow is dying. What will be in the darkness that remains? The Truman brothers are both true men. They are your brothers. And the others, the good ones who have been with you. Now the circle is almost complete. Watch and listen to the dream of time and space. It all comes out now, flowing like a river. That which is and is not. Hawk. Laura is the one.
Детектив, Драма (США, 2017)
Woodsman: This is the water, and this is the well. Drink full, and descend. The horse is the white of the eyes, and dark within.
Детектив, Драма (США, 2017)
Gordon Cole: APOLOGIES IN ADVANCE FOR ALBERT
Детектив, Драма (США, 2001)
Донни Дарко: Наверное, некоторые люди уже рождаются с трагедией внутри
Детектив, Драма (США, 2001)
Донни Дарко: Разрушение и есть форма творения.
Детектив, Драма (США, 2001)
Донни Дарко: Моя единственная надежда, что когда наступит конец света, я смогу вздохнуть с облегчением, ведь впереди нас будет ждать столько всего хорошего...
Мелодрама (США, 1994)
Sergeant Sims: — Гамп, ты уже нашел Иисуса? — А я не знал, что его надо искать.
Мелодрама (США, 1994)
Forrest Gump: Прав ли лейтенант Дэн, считая, что у каждого из нас свой путь, своя судьба или права мама, говорящая, что всех нас носит по жизни, как перышко по ветру? Я думаю, что правы оба — и то, и другое происходит с нами одновременно.
Мелодрама (США, 1994)
Sergeant Sims: Готово, сержант! — Гамп, почему ты собрал винтовку так быстро? — Вы так велели. — Боже милостивый, это новый рекорд роты, если бы я не боялся потерять хорошего солдата, то рекомендовал бы тебя в школу офицеров. Однажды ты станешь генералом! Теперь разбери оружие!
Мелодрама (США, 1994)
Forrest Gump: Мама говорила, что чудеса случаются каждый день. Не все с этим согласны, но это так.
Авторское кино, Детектив (Франция, США, 2001)
Bondar: No hay banda! There is no band. Il n'est pas de orquestra! This is all a tape-recording. No hay banda! And yet, we hear a band. If we want to hear a clarinette, listen. … It's all a tape. It is an illusion.










