|
Gendarme
Gendarme
Ван Хельсинг, Отверженные, Как братья |
|
|
|
|
Le Sergent
Le Sergent
Мой дядя Бенджамин, Le retour des bidasses en folie, Une femme fidèle |
|
|
|
|
Dre
Dre
Ночь страшного суда, Грешники и святые, Порознь |
|
|
|
|
Le juge dapplication des peines
Le juge dapplication des peines
Пророк |
|
|
|
|
Orphée - un vagabond
Orphée - un vagabond
Ville à vendre |
|
|
|
|
Pierre Thomas
Pierre Thomas
Дело семьи Вильмен (многосерийный) |
|
|
|
|
Le jeune
Le jeune
Служить и защищать, À larrière, Haut sous le ciel |
|
|
|
|
Milicien 1
Milicien 1
Un été dorages, Обыкновенная казнь |
|
|
|
|
Michel
Michel
Голова в облаках, Большие каникулы, Хэнкок |
|
|
|
|
Mathieu
Mathieu
Бум, Тринадцать, Завтра на рассвете |
|
|
|
|
Guillaume
Guillaume
Босиком по слизнякам, Антарктика, Карьера Сюзанны |
|
|
|
|
Mirko
Mirko
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю, Калифорния, Четыре мухи на сером бархате |
|
|
|
|
Augustin
Augustin
Возвращение Мартина Герра, Маркиз де Сад, Президент |
|
|
|
|
Cascadeur mutant
Cascadeur mutant
Мутанты |
|
|
|
|
Maitre Soulier
Maitre Soulier
Les camarades |
|
|
|
|
Le psychologue
Le psychologue
Время перьевых ручек, Страх над городом, Три лепестка розы |
|
|
|
|
Le patron du café
Le patron du café
Женское дело, Преступление в раю, Гром небесный |
|
|
|
|
Willager
Willager
Until September |
|
|
|
|
Davies
Davies
Идентификация Борна, Шафт, Сироп |
|
|
|
|
Milicien gare Montpellier
Milicien gare Montpellier
La dame dIzieu |
|
|
|