| Имя на английском | Alex Heineman |
| Всего фильмов | 7 |
| Карьера | Продюсер |
-
Коллективная подборка фильмов "Экранизации современной литературы"
2102 фильма
Экранизации современной русской и зарубежной литературы (примерно с 80х годов ХХ века)
→ → →
Экранизации русской классики
Экранизация европейской классики
Экранизации японской литературы
Экранизированные книги
Экранизации комиксов -
Коллективная подборка фильмов "Фильмы, связанные с современными технологиями."
358 фильмов
Фильмы, где интернет, компьютеры и прочие современные гаджеты имеют важную роль в жизни и судьбе персонажей.
-
Коллективная подборка фильмов "Псевдодокументальные фильмы"
86 фильмов
Фильмы, которым присуще имитация документальности, фальсификация и мистификация.
-
Подборка фильмов "Моя "Точка Сборки""
1526 фильмов
Фильмы, просмотренные в рамках клуба "Точка Сборки"
Ратуша ★ Главная площадь
Вавилонская Башня ★ Воин. Хижина в лесуТаверна ★ Сад-Лабиринт ★ Причал
Аптека ★ Тайная библиотека
Кузница ★ Торговая лавкаШкола ★ Театр ★ Маг-астролог
Уголок безмятежностиМузей ★ Ломбард ★ Аэропорт ★ Доска находок
Луна-Парк ★ Рождественская ярмарка -
Коллективная подборка фильмов "Фильмы/анимация, в названии которых встречаются цифры/числа"
3716 фильмов
1994, 1883, Семнадцать мгновений весны и ещё 3713 фильмов
-
Коллективная подборка фильмов "Экранизации детективов"
895 фильмов
Ниро Вульф, Приключения Шерлока Холмса, Городские истории и ещё 892 фильма
-
Коллективная подборка фильмов "Наркомания, алкоголизм и другие зависимости"
108 фильмов
Ломка, Эйфория, Реквием по мечте и ещё 105 фильмов
-
Коллективная подборка фильмов "Фильмы о матерях"
316 фильмов
Прошу всех помочь в пополнении подборки.
-
Коллективная подборка фильмов "Фильмы в переводе Гоблина"
92 фильма
Дмитрий Пучков, он же Goblin - самый известный в России переводчик.
В подборку добавлены только правильные переводы Гоблина от студии "Полный Пэ".
Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет (см. детские мультики, старые фильмы), значит и в переводе брани нет.








